No Banner to display
La distanza geografica, culturale e, soprattutto, linguistica che separa gli operatori italiani da quelli tedeschi rappresenta spesso un ostacolo nelle trattative commerciali. Da questa esigenza, manifestata più volte dai nostri mandanti, nasce il servizio di assistenza nelle trattative commerciali. Il nostro obiettivo è quello di fungere da ponte tra le imprese italiane e quelle tedesche ed il servizio è inteso a favorire lo sviluppo nelle relazioni commerciali dei nostri clienti.
La fase precontrattuale
Verifichiamo innanzitutto l’affidabilità dei Vostri partner tedeschi indagando circa affidabilità e solidità della controparte commerciale attraverso rilevamenti condotti personalmente. Richiediamo informazioni sul cliente tedesco circa la struttura giuridica della propria persona, le dimensioni e la branca d’affari in cui opera, ed infine circa l’eventuale solvibilità dello stesso. A tal proposito esistono diverse agenzie professionali d’informazioni commerciali con cui siamo in contatto diretto (vedi anche “visure camerali tedesche”).
Ci occupiamo poi di stabilire un primo contatto o anche il consolidamento dei rapporti già esistenti con i Vostri partner commerciali esteri e di promuovere e realizzare i Vostri meeting, in Germania ed in Italia, fornendoVi la dovuta assistenza legale e linguistica.
La definizione del contratto
Operando normalmente per le PMI italiane e conoscendone a fondo le aspettative, cerchiamo il raggiungimento di un accordo sicuro in tempi rapidi.
Consigliamo spesso, nel redigere il contratto, di eleggere il Foro competente in caso di controversia e stabilire il diritto da applicare per la risoluzione della stessa. A tal proposito è altresì conveniente pattuire un Foro tedesco e l’applicazione del diritto tedesco, in quanto i procedimenti presso le Corti tedesche sono più semplici e durano notevolmente meno, se paragonati ai corrispondenti italiani. Si consideri inoltre il fatto che un titolo esecutivo emesso da Corte tedesca è utilizzabile (in Germania) immediatamente; un titolo esecutivo italiano, invece, per poter essere utilizzato, necessita di altri procedimenti burocratici e deve essere tradotto in maniera giurata, con ulteriore aggravio delle spese. Stabilire l’applicazione del diritto tedesco significa, inoltre, una facilitazione sia per il legale che per il giudice, in quanto evita, nel caso appunto di controversia, la consulenza di un perito per risolvere la questione su quale diritto applicare (diritto italiano, diritto tedesco o quello internazionale sulla compravendita).
Consigliamo inoltre al venditore italiano di inserire nel contratto la clausola c.d. “di riserva di proprietà”. In questo modo, infatti, la merce rimarrà in proprietà del venditore fino alla liquidazione finale del prezzo. Tale clausola, secondo il diritto tedesco, non richiede altro che la forma scritta.
Altri servizi
Grazie ai nostri collaboratori esterni siamo inoltre in grado di assicurare ai nostri clienti i servizi di:
Per questo servizio applichiamo una tariffa oraria e Vi stiliamo un preventivo con quelli che, attendibilmente, saranno i costi.
Discutiamo volentieri con Voi anche un prezzo forfettario comprensivo di tutto (onorari e spese vive).
Per richiedere un preventivo scrivere a [email protected]
Tags: affari Germania, assistenza linguistica fiere Germania, assistenza linguistica Germania, Assistenza nelle trattative commerciali Germania, commercio Germania, commercio tedesco, comprare casa Germania. immobili Germania, comprare casa tedesca, fare contratto Germania, fiere Germania, immobili tedeschi, partner germania, partner tedeschi, trattative commerciali Germania, trattative commerciali tedesche, trattative Germania, trattative tedesche
Bertuzzi Impianti spiega la cogenerazione
Il 23 febbraio a Bologna Alterna in collaborazione con Microsoft…
Creare una società onshore non è difficile, anzi, nella maggior…
Your email address will not be published.
Δ